お待たせします
为什么是お待たせします不是お待たせます。变成使役形不是せ加ます吗?
自谦语
了解しました。
お待たせます,不存在这种说法的!
东瀛游子 发表于 2011-8-6 19:16 static/image/common/back.gif
お待たせます,不存在这种说法的!
可不可以说:待たせます。
jiangfeng119 发表于 2011-8-7 10:22 static/image/common/back.gif
可不可以说:待たせます。
当然可以!要注意的是,你使用的是将来时,不可以乱说的。
本帖最后由 神马都是浮云 于 2011-8-7 11:16 编辑
待つ 是原形,等
待たせる 是使役形,使等,让等
有一种自谦语的用法是动词的お+连用形+する(或ご+动作性汉字词+する)
所谓自谦语就是通过减低自己的身份以提高对方的身份
所以自谦语只能用在自己的动作上
待たせる是我发出的动作,使对方等,让对方等
待たせる的连用形是 待たせ
套用这个自谦语的句型 お+またせ+する
お待たせする
变成礼貌的说法就是お待たせします。
这句话一般在服务业用的比较多,但是在家人或特别好的朋友之间用会显得见外
这时一般使用 お待たせ、待たせてごめん 或者 お待ち遠さま 来表示”让你久等了“的意思。
回复 神马都是浮云 的帖子
谢谢楼上几位的帮助!!!